美国农民又添新担忧# C# o* e4 W3 i
. F; w) w3 n( X$ i7 U1 z
& o5 B( Z2 g- z# _0 j' M& q2 d/ L' p
9 I% L& {" u' t Q* s3 n- s
1 g$ q* x& A1 L0 P8 q 前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。
+ v N0 z3 V @2 A9 q) B8 N# |. P8 {7 h: x6 l/ k5 T; Y4 x
$ i {* D" U" R: y( O9 i
/ ^. ~7 s1 i' B
" w2 i: X5 ?8 H$ v0 b
: D, D3 k3 a2 J1 K& Y( W- d 而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。
. i! s5 M9 f0 v
- D( R9 b8 {0 d g4 E9 h/ |4 w. w0 k: r! W: T$ k
( b* V( m' Z( N! ~1 w2 @$ I
( }+ ~9 l+ l% V! E- b
0 F/ i' D1 t3 H( i+ B3 @ Z' N
! ~4 E2 Q' k# [% B
* E5 M6 z z/ k4 C K; c! v* Z7 E# }4 N9 @: D# r
美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速6 D! x0 V1 }4 q' j7 A2 c& T1 ^, T
* M9 h; r6 F; \6 ~# c" q5 p
: {( O) l5 o* ~$ T1 y b2 K
: F2 D$ I% u! Z4 Z0 H
5 {) I5 C5 w( i" }6 l
- g7 `9 H d/ O9 r \# E 据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。
3 z/ i' Z$ c5 P2 z, e( ?
% n$ i5 J% l }0 p4 Y1 E) q! `4 v" o) J
# i' B5 |5 ^1 g( {/ i+ H- W! H1 P
+ K! f Q" _( I. U; f6 N& s8 e1 L$ l
" m9 C* u4 C7 E7 I
7 W. q. g2 @( a2 P9 A8 K) h* ?8 x& N/ `' z
# j R* ? ~, N% E7 K
7 T G/ T: y# U% W8 o. M, X 文章为美国农村的网络担忧:1 k% B8 y/ X: p- K1 U& k
. T- J' v# H0 |9 p! ^7 `. e: W
1 B; d; V) S5 g+ y
. g$ A0 y, g9 D1 k
9 j' ~6 K6 E/ {+ h% e, `/ [
' T5 R$ R2 g( j+ U; Q Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。
2 F1 `. g! [9 Y' d& S) ]
$ u$ q8 q3 v: }6 J( t. R/ q! i' T" e" K: ]; W5 ^4 G/ X% H' J1 j
# H: D7 ?6 M2 B" E! s; K) y4 A- x
}: O4 c0 x- C
- e2 q" I: h0 h# G( _ 把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。
9 g) I" z0 t$ u- ?) P) H. X4 k* \9 _; T5 d9 m/ ~
4 ~* I( k* I2 b3 S8 U
5 S! Q) E7 e9 n' q0 o) X; z5 e: }
- @# _6 U; n) {6 d
2 o) d5 z6 i6 i1 U S/ G# X
中兴遭制裁,激起中国人奋起之心) C# g5 ]1 @8 p9 G4 Y; L& l
1 V H1 t% ^. ^- l Y1 y1 t
# K& m, e: |0 n+ P4 w4 S1 }" T
1 V$ z) F. }8 F8 D/ V, l
1 Y; b1 F& @6 L4 |6 O, O! r# f
中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。
, b, U% g8 p8 S, \8 _+ {0 H# }- t4 y) |3 ?% s) R
& @& `/ @# N6 l. e9 W; o' L% w6 H: ^. H- f. N/ r
- D, k5 N3 O$ T
, Q* R) e# I' X! z. m$ E! J 外媒也注意到了这一点。
8 {) v$ Z: a9 ?5 {3 L3 _0 U' y& G. @9 K* g7 B9 ]( h
) Q$ f v% S. l% n# T5 u$ H0 B/ T
% m) q- C( p1 E
* _; P7 @1 B6 t( n
3 h- y; t G6 B' E) ]
美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。
; {" {! g( p7 N& q- K: b# t4 U% D* J1 n$ s o) c. l; Y% g; T; R* |
5 V- Q/ ? B, I6 d! y' K$ r7 z2 o2 [+ v1 L. X. L: R4 Q
4 L3 t- p4 c, ?' X n" k
* R. N. |7 y6 G6 j$ c) B
p8 [3 f) ?, g: o- x% m2 {+ I6 Q$ Z6 O1 B; v
7 b. n, F5 B' [' o) _ r h+ |& @, S
( k7 W1 _8 p) _
. ~2 j& U2 f* n p8 K- Z# o" w$ |2 s( l, F! e; T
美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气
6 g- P" z2 s7 x8 _* o' G' H8 G0 b0 S8 z; C, D
* z; P3 j( n# }5 R
/ u6 N# p2 ^- {/ R0 p
2 f5 R* m& k I7 p! v, H' l1 ] z& f
. I2 l" ]0 m# v8 F4 k( F( P3 w. b+ w
* [2 V& [$ e' c" |3 B4 M, L
报道称:: M& ^ ~" E5 \# i; {5 m8 V+ G+ u/ A
* a3 B2 A2 T8 s# t% W3 w2 n$ B2 [
7 f. Y3 }/ K: f# P; `, y2 b
' ?* M( u' B3 ]$ j! [5 _1 t( i+ j2 t& U _
( K4 r& u1 @1 s* \
The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。
: t* g0 M; I* f: O/ R9 O$ C6 g% p( J( @1 [! Q$ ]# O8 i6 T
3 [# Y- I# J8 g" w) G% a* a" v
) Y7 t- p5 K! I3 ^. k. n" W
6 t( N% m1 |- e4 A$ M( P
5 Q. r4 x* ]2 Z 中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。
) s& k9 O7 e1 Z9 m
2 q" Z$ C3 Y0 b: T! p
+ |& i4 O# k. `! o) c2 T5 S" L# B) b; P; r; T0 Q
* L: ?: ]4 \) H1 J- Q( w
: _/ V. b F1 o, G7 w4 C 路透社也报道称:/ V* @0 e- |4 f' q) X
" _1 u, N6 F3 B- [6 z7 s7 W
* i% y; P' ?. k) d
/ i- ?4 o% G v, J' t, I
% @# U, y( s, g- c3 s" k" t L- v& d6 m5 A$ z" w J0 t6 M$ ^2 c
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。
) B; G4 H/ ?- N/ ^* j+ \4 M) T- D* o1 `0 z: w; p
% g1 C, |& M5 u6 S5 x% u$ S& n8 q- ^; Y0 Y% v
: d% O6 R: h' U( H. t7 l2 [
5 l; o& r' @9 X) ~$ `7 T) m6 R6 {
中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。/ b. O% ~6 q+ g9 L# z, B( o o0 L
, h/ R+ Y( x, a
. X9 H5 W1 Z. J4 U- G, ]0 H! P/ {1 b ?) X$ b( |; {8 L
" q6 }9 o$ }% ^8 y: @% G
- c2 t, ^2 C4 t; T: E
& u& {+ x" _- m
, V1 E/ E4 V. x' e; m" O; |( z
+ [+ Z [+ K3 H5 P( M
( g; b6 _( X9 y; A b; V& H5 D# Y0 t4 f- u* d
; {; h( A* N' T$ S# n3 M6 c
( y& A8 n9 W/ I6 {0 t+ `
! N u3 E9 I G
5 n+ [5 n+ C/ u5 O# d: [/ n" o' ?8 x5 f
3 ^2 f* ?& w6 t4 U6 I% j
* k) ~$ _& I2 | 《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。
9 u0 a' N P: b: N
9 L/ e8 l' N1 K t1 R1 g" m# W9 o$ P# G/ j& K" d6 z
% |9 |+ q. v# T8 g% x) ?' m; N) j R
9 U$ X, e" C. W( v/ ?7 e( S( {7 @$ x9 W
4 W8 _# b$ g0 t$ k
) N I- t" [( }6 c2 d- R
0 B, ] h6 s( z0 C7 Q3 o+ ` ( r- J5 f$ ^5 S& w+ |" m
1 l' G3 S9 P1 N9 ]! d; S4 R5 M
为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力4 T/ g) w5 V8 F0 }, o5 W, `' M: m
- @" |3 Y7 Y8 p v$ M) R' ^/ ]' o& |3 K
; B. I' p! i: x: R! O; S4 v
1 x* g3 _7 x: e' {4 x' i! e
$ l8 v q g+ _3 E5 z h3 p/ i% ^( C4 c* ]" y! {
% r' O5 y# k+ B O G2 J
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:
a; l$ I$ I) b/ I3 j$ K( o( `/ U7 c
8 @8 t: w7 N' {1 n
/ {- {3 u# g- ]/ p; p9 g; S& p/ H
4 w& o1 K0 p6 X! b/ z
The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。
9 N$ B* E6 J% X3 L% n- k6 _7 B6 o% \! ^9 S. l. s8 t8 h: z
) w/ P" s% A/ n! W
9 e# j6 L) F& g2 D) J! Z 7 }- v7 q! {- b5 u
# ^! v" w5 c& o6 J
S. f+ N; D2 y. h1 h: }* {: m' M) a3 b- \8 r
) C/ N2 ~ p& }( U3 [5 {9 b' C
& a- [, B7 p8 N# j+ H) i. p
眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。
$ T( O! _# L" D" w
3 `9 }. Z& Z( P) M% ~* l( z' p9 i/ b
8 F" h" C9 v! c9 q n' T
4 [; g. X2 }2 ~1 x( q* w$ L
: i: N- i; S1 u' \ 该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。5 m9 X0 t7 t1 J& p! Q
' ^. l/ G* q- f: Y8 D+ I
5 Y j; z- c. Z4 b" ~' r4 a) R7 J9 [5 \5 n b
1 Q8 Z# v$ K6 T+ Z
+ s( q, ]5 Y. @9 Z4 Z2 K
China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。9 R4 v! m# p1 R* d7 ^" j; i) ^
: d l7 ~. p. Q$ ?6 \/ v; ?- A) c# v0 h3 B
' s, @0 A1 r0 Y. B& y( `9 ]& i4 S% s- O- p8 I5 [) o7 O
7 p9 k1 J1 W: O7 i' J+ y. p
据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。1 d$ P$ z2 ]" Z. q1 D/ P9 T
* z9 V# y$ i9 f M; G+ r
8 W# m4 P3 ?7 F/ ]7 C
7 {. [& [- s% G( r# y4 k/ S3 l
* S* N6 ]9 Z: Z$ }4 n" C
* r1 W+ {: |# \5 ] 评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:' b' w: o, ~* G6 M2 S* V' ~5 Y% Q
* e9 h+ ^* Q' p% p% ~9 K& k% \& e, G9 W6 s9 v
3 {8 G R; ~' Z1 |% a* y# V C2 z. [0 u/ b6 ]
# p; @) t% h' a4 ]4 t$ m
China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。# J: r3 ~5 e7 I1 w5 [
+ f$ @1 ^) R. s' G$ ]- p. w, G9 g% m% w8 S4 q, t# K
$ n( e, t9 C( i4 }% M% k0 B5 v
1 _2 v' r0 k$ y" {' v, r
3 K% m3 f/ h0 \: f 中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |