美国农民又添新担忧; t' r0 E% F O( }
9 f/ u- B3 D) \- _1 `! a9 o# a
( T9 P! V5 X0 M1 ~$ f( f0 F
6 y! Z8 K; f: S0 ^7 O
1 F, k+ n( L! {1 x; H
/ q; u* e' y- x; V! s- g7 Q 前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。
0 l5 A( C, @1 F* m! t- |7 q0 x5 K \4 D* Z
, y, ^' v4 N6 [+ G0 A% d8 x5 K, G/ q! q$ |2 `7 |) V- b% `* m% h% Y
2 l6 G u9 n( f$ B2 z# h& j$ @1 b' y# o& E* S* ]) t B( U+ e
而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。/ B" b4 y* j9 Z/ n) U! ]3 l' e6 V
3 E* [3 Y2 W8 m" M1 k
9 T! c. @ }: ~ w. W1 L5 L) g& {2 R+ l# u9 c A; r8 ]( o
% z1 X* k/ X9 D4 k$ }% L2 R& _) }
+ G5 Y+ Y( Y/ v4 o- L3 s
! D# ^7 y3 U' P9 G4 p9 v! |2 `
( `7 G/ M$ M4 p3 a& X/ d6 l8 h6 C, G2 \, @! f4 m8 q
' i4 ^% F6 m! W7 G- W( F' c- P7 ~0 b 美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速
. b& B b) S4 \# q
* Z z8 ]2 F3 B; _* u; H! G1 I) m* l$ \# S, o8 `6 w
9 C0 p" T) E. L# i9 n. P0 `5 B( @7 C8 |+ @3 t8 b
& F$ U$ Y; k4 X+ \
据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。# W4 P. v1 I; G
: X: }. A/ j) b8 B/ @
1 t% s" D% J) w2 l6 ^+ Q: O6 m( C$ }5 H, ?) F
# ]& j7 S: G2 ~# ] b/ C2 @0 ^: {
3 }: z4 D' G" A) n( N# S
]/ q" Q2 T4 i; @
9 V8 {- `( x6 x; M7 m; x3 P
" x0 f7 c% S$ N. O1 V 文章为美国农村的网络担忧:
* p2 x" h9 M% k- T/ M# x% c" L( a& j; [! ?8 p- E
: Z4 ~% _5 _& F
" o. w4 e/ F7 L1 N: ^' s1 Z! O( l2 e- J- Q$ m: U1 t: t8 I' |
) S/ U/ I$ ^: H: E. |, ?5 M
Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。
# b2 S5 X3 x# _1 X6 O9 j |
$ Z1 {8 ^6 C9 \6 C6 U3 l% k2 I+ ]+ _" Z! Y% Y o
5 F7 J# u3 @0 G. g7 x, F' v3 E% s5 W7 T; Z% J/ z9 f* @, i
, G k. I+ a1 A, X" i5 z 把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。
" b! h; q: ~& Q+ i& T- U9 `# v0 @( z( p7 s
& \% N$ ~2 G& r9 O( O4 l2 E7 Y) X2 ^
2 X% F. h; n3 f5 D+ P2 T# F+ j* J) J) Y, y/ m/ |/ M7 T
中兴遭制裁,激起中国人奋起之心+ Q$ v2 H: x1 c3 \ a
" y9 F) Y/ _2 ~
8 Y2 l5 [* {/ T4 ?
5 G3 _/ ]7 B7 b0 N: j! d/ b
( z. D6 n- ^) d% A7 Z
$ h0 _6 K& [& \* j" F" S. x" P2 H
中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。
( N4 b' H1 P4 {- y! k+ x% Q, }; d! p( J# X; w' K
5 v }7 _2 t0 q) ~
& m" ]2 q. w' p! e! ]
2 m) @9 S5 U9 N. k) E( y$ V
' l _6 G E5 t6 S6 p I0 D 外媒也注意到了这一点。2 p5 j/ V" j3 t# i# G2 K- ^
5 X' B0 u8 n: |( M! w; t5 A
# I) n" r8 E) R! C
2 u3 y4 N7 J2 L8 d% A9 g1 p2 _( q
7 \) [) G J$ a6 m6 g/ Q' g& M6 j
美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。1 A J( O" W1 ^2 p
/ L, D) r. R+ U b( d
9 |9 c5 a2 j. q( a- e: o
- z1 p' N9 ]6 H0 @) K# T+ u/ }( M
' q' ^8 b/ ~* A; Y4 I. C
3 b6 u0 R4 B+ ~, h) w3 o8 W# p& m$ F, J0 `; Y
5 b) }* }3 o; k0 U ~
! W, O h$ i1 ~ ~0 D8 ]* [6 a
/ c' a1 f$ @: ~8 e& j. m5 U6 | ; T. K3 H3 F; O: i7 g
( a* G6 y' _! Y0 k8 j
美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气: M. m+ N' ~/ K u, [9 T* w
+ P, T9 _+ c" n' p. C5 ?. U3 ~( b3 T3 k& V" y5 y( i
8 k' K+ M; l0 v; I6 k+ h' \( h* d( S
- w0 M9 W- @# q
4 ]. h/ \ u: _) U6 S" W) m4 `, h% m0 u9 h( w' h* F
报道称:
. f3 s; J o& ~' J4 s, {8 J
0 X f0 R+ G; H, [# @) d8 D) k
. t( x# _ w! G, ], p8 n7 ~6 a
3 d1 l ~& _1 F7 F/ _ y7 r/ S- S$ |. m2 ]1 j9 T% h
. ?' H) K' u& W) p% n* { W The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。
7 u6 K& I6 W' T1 X
& O, [# \( C) R
/ h2 x9 {6 F* \$ f$ b4 G
; e/ z0 v1 Z) v2 d9 q. N6 ?% |9 P2 O1 p. s: _
0 q# n* r T% q& [
中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。, `, p. N& `6 M0 B4 m5 K0 q
0 {3 Q- J0 W ~5 G" @8 ~7 n' w
; }4 g( {" ?% C3 F |
0 M2 v1 l/ _" j
q- U: f4 g7 `3 o( g# a
: W( C" }) x6 w. j, ^, [ 路透社也报道称:" @+ k! i. o! K' G8 R( ]+ c
% j$ H& L5 k% D& n& ~0 g0 o4 e/ l7 t/ }( s! _- j2 @
2 R" r2 {9 i6 l4 b m! p: N7 `
& t/ F) b a; b! o
) L' Q9 [( i, T g8 Q Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。 [' {- B2 l# D4 \; h- J
# ]4 p V+ w3 }% w
4 x) Q; E! w1 _/ E& h! q" ^
/ @+ a. P( E# z7 I' @/ o9 s
; B1 Y1 `/ p$ r; E/ I' Z
0 {- Z# ^* \( Y3 A2 R _ 中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。5 M! p0 K9 a9 V1 n) x1 ?% d
5 Q7 c% m) X- Y2 L) b& Z% Q6 {& z# [; a: V2 v
+ X- t$ u9 ~9 d- A
0 ?5 i+ w1 k: Y9 R, G# j/ b$ R4 A4 y9 Q
. n6 J# S/ M7 I0 E
& t- e: x* C5 I* r3 Z* Y; v5 p
. ?: X! ] t* W2 O3 {4 Y8 H
2 h- c9 @) `# r8 n" w; x
7 S+ O4 ]) r, B! x$ E
8 A/ h! F+ T$ a: {2 k; b+ A2 t& v0 \/ x2 ]
* f# B+ P7 k: i. \$ z9 X5 x5 c) U4 Q, A' ?# S, P
( \% K W# y0 G6 ^4 \: e8 W, @$ B
Y: X( Z$ c8 i9 ^4 v: j' N
! h! M. Z4 r% s( A
《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。; n% c2 T; M" O; @) ? b1 s# M
3 I- S, ~3 w: b& D8 ^$ @
% [8 b: A" E) k0 u
: ~: r5 @3 [6 b( Q8 j% U3 ~! K! g5 V( D/ V% k# e3 c0 A% g. Z
0 W8 T. E8 |4 [' T @$ ?8 G
2 B0 g. z2 P5 w' J
1 b" D* [2 |, V0 g
/ h- q8 w8 _. g
- o& Q6 I ^ D2 }
) Z. t+ g; q A$ y K
1 n* Y- \' V( p 为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力
) j& m4 ?) X& `2 z( z! o) X! G0 \- p& h( X, i% f9 K0 D
$ k5 t% R D |3 M- y( Z' V3 D5 a0 n3 K
8 U9 q, F7 a1 i V9 T
$ R$ `4 Q! Z; o% H
! B" ]1 Z8 ?+ m7 L) X: E0 A$ l" n& G# M2 a2 _
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:
8 V9 J! `; w$ ?9 I* f3 T) v/ Q; ^) g* g5 d) `' n6 S, F
' P0 f" E8 ?' P7 D* p9 c5 h0 a0 R
* K5 _: s/ K5 j7 v
$ t W" ~+ g: g. |8 d% R/ V$ H( w0 O3 Z4 I4 c! P! i) z
The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。 ( W2 ~2 b1 `3 C- s
4 H5 r# M' u9 O, \8 p9 a! @; ~* y! \# c$ h: K C0 x
% t) [( J/ K& B6 S- h- h
. n2 C7 X) r( {
5 _7 S' R$ ~3 [0 H$ g' f+ Z. M7 l. t' V4 ~, e
! Z( H j. r/ m0 r, P
0 @2 S& ?: v, M0 q& o
+ U; o1 ]: @" X- e. C) d9 H 眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。
! s8 U% ^+ g: s% g0 d, {' W! }
" k5 b; M5 a; s
3 F/ F* \% ], x- i' Z
- X4 D: B+ k/ N9 ^& [
& H- U3 G, G3 l+ d% K* t. g, V6 D
该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。
6 U& B2 L' Y4 E9 r- F
, r( L, Y- Z& \9 U$ v/ @# U! @; @! S% M4 q' {
5 S4 d$ d0 p$ S8 g
9 p5 W( R# w/ E: e: H2 h
- Y+ q% E+ f: z2 X( }4 n
China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。
8 K4 O: U0 s; I/ y5 f, H" b6 J- `! R9 u
: Y, H2 t) \5 X& G, ^. v
" l* v" z, Q* V' R& [' b6 U% `5 F
5 p$ O: S# R0 p0 R
据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。
( A+ Z% }, k+ Q ^0 Q4 i2 b- a: w" B& ]1 j4 [+ L4 M0 ^1 @
' |7 `9 O% k/ R) P4 P: y
6 g4 S$ ]9 S) l/ V3 @/ j9 j6 Y! W4 x) I# _8 @ Z. Y! r
; q# p+ C+ e6 g4 N' ?; B 评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:
D+ T8 w8 f1 `4 ^, u% `* l" j
, b" e! h6 T$ h: A$ T; k c+ x' \
. J! }- }+ W5 I- z1 {. W& Z
6 M/ K* R% b9 @1 @( g4 ~# @
3 x1 l: H- A1 n& g1 h- F/ M China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。
4 H# x) E, ?6 i
% D) Y! W1 t: s9 N+ x/ P1 o: [7 Q& m |7 z6 l* w3 G5 N5 y( S
7 i; Q/ [4 l. l6 e3 e& ]- R8 L7 F
' \# j$ w: e5 Y( _' U2 q
! @, A: u9 X/ x6 n- i" y 中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |