英国《泰晤士报》报道,随着中国逐渐喜欢上美国猪肉,可怜的美国人身处“险境”,有可能再也招架不住汹涌而至的猪粪大潮。/ R8 ?6 U/ @1 Q' L6 O8 U
- ~# X7 X- ]2 i/ m
中国近来蓬勃兴起的中产阶层之所以青睐美国的猪,是因为当地产的猪肉与亚洲猪肉相比受污染的可能性较小。对美国的猪农而言,这可能是个好消息,但对其长期遭罪的邻居们来说,就算不上什么好兆头。1 U4 g. ^: \9 @1 X) c9 n1 e
7 f v C, S' W- H1 w: |: U 任何地方也不如北卡罗来纳州更能感受到亚洲对安全猪肉的渴求。几十年来,这个位于美国南部的州向来是猪肉生产中心之一。散布于该州农村地区的数百个大型养猪场每年创收约25亿美元。然而伴随金钱而至的是相当多的猪粪。! z0 p, ~: x1 f! i1 T
4 k6 E( {, C9 A# D7 k- o8 f! w
该州的1000万头猪大多生活在大猪圈内,旁边就是泳池般大的储粪池。这些池子散发臭味是由来已久的问题。随着北卡州的猪农开始为远东地区养猪,该问题似乎正在日趋恶化。
% s; d5 H1 ]: ^- `. l; U
) i, Q+ E, [% }8 W 养猪场挥发出的物质包括闻起来像臭鸡蛋的硫化氢和刺激性气体氨。艾奥瓦大学的一项研究记录了附近居民受到的影响,包括眼睛刺痛、呼吸困难、头痛、焦虑和血压升高等。
& k. P' |, M4 F+ m4 z3 h4 ^# I! z8 x( E5 U9 Z# n6 A
然而,当地的养猪业几乎没有显现出任何放缓迹象。2013年,中国的最大猪肉加工商斥资47亿美元收购美国竞争对手史密斯菲尔德公司。中国的母公司已表达决心,增加猪肉产量
, H4 d. Q8 e3 n# c
& y- Y& y7 i* r5 M/ e9 W2 L |