找回密码
 1分钟注册发帖

QQ登录

只需一步,快速开始

[大中华] 中国年度十大流行语中英文对照版

[复制链接]
追寻梦中的你 发表于 2014-12-25 09:26:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
国家语言资源监测与研究网络媒体中心日前发布了年度十大流行语。今天观察者网带您探讨这些流行语的译法。
9 O) u- J2 }* i% o0 T
* }) g, h! @, o5 Q4 v' d: {  1.有钱就是任性(rich and bitch)9 \% f1 b' `; p7 E1 F5 @/ \1 ]) s4 b
0 s3 }9 U7 ?, a% W* w
  “有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是任性”等事件性的串联。" v" h$ u% R) N& c" g& J

8 T7 Y$ ~0 v. v( t* u! E  美国有一首歌叫“Rich Bitch”,歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法“rich and willful”。# `4 @) a4 B6 b; h- }

2 g" R3 Z* D) V8 d6 J6 f0 r! s
, Z7 q; j8 u0 x4 s% T' ]) U! k- C

$ {# w2 Q+ R2 v  不要问为什么,有钱,任性。( T5 Y- W- o( ]7 a9 b

: {& ~! J; V# M7 g; K, s  2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)
5 @2 R2 f) R0 ^& s8 B3 ^2 `# ^% X" r& j
  这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。”之后一群DOTA玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很渣,还是技术很牛,小伙伴们都喜欢说:“呵呵,这货的技术,我也是看醉了”、“哇,这大神的技术,我也是醉了”。7 Z. A! S. [% \9 L! |, h% R

- l* H3 w4 Y+ C: S' }  3.那画面太美我不敢看(That's such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.)- o0 @! r- D9 |$ n% ?# q  E) {/ q

  I) u+ d  v) E2 G  这个流行语出自蔡依林的一首歌《布拉格广场》,“这画面太美我不敢看”,被网友引申为对奇葩事物的形容,比如看到一张很雷人的图片,以此表达自己看到这张图片受到的视觉或心理冲击。1 C0 m$ O; x. k' V) Y( [

. Q/ b5 [9 ^5 J* u  4. 且行且珍惜( It is to be cherished)( V2 _( `$ E6 E% X
4 _% E3 N7 Y2 U7 n# O
  2014年3月31日,马伊琍微博回应文章出轨事件,全文如下:恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。迅速有众多网友开始用“且行且珍惜”造句。比如:吃饭虽易,减肥不易,且吃且珍惜。
9 O! }; M9 u4 C  ?; P& x5 _$ i$ x" B& \2 C# k4 d* f7 u$ F; _& O
  其实“且行且珍惜”在不同的语境中,可能会有不同的译法。比如,在一部交通安全宣传片中,“且行且珍惜”被译作“It can wait.”可谓无比贴切。
8 L- m1 R6 [& I8 L: r: t5 a3 P6 U  u8 A% P7 o
  5. 挖掘机技术哪家强?(Which excavator school tops the list?)
: ~( U# V8 F3 C: s; u
* q) J$ l9 [; T: x! p  源于演员唐国强为蓝翔职业学院代言的广告。由于蓝翔近日出现了各种负面新闻,网民智慧喷薄而出,每说完一件事,发表一个评论跟帖,无论有无关系,末尾都加上一句:“那么,问题来了。挖掘机技术哪家强?”, l3 U7 T( g) e6 x  h* [& J+ ~
9 y9 e; G, t/ m0 S, Z
  “那么问题来了”则可以翻译成"So here comes the question..."
& y% G5 a: ~1 `0 Q
; L) s7 G$ ]) U. A/ Y1 u- W% {+ T+ L  6.蛮拼的(Pretty strenuous)% C% c) t  a2 e; j- I$ t
$ P' Y  Z3 d: H9 y
  挺努力的意思。但是即使很努力了,却没有成功,有反讽刺意味。因在《爸爸去哪儿2》中被歌星曹格多次提及而引发关注。主要表达一些说话者对其所说事件或任务的嘲讽、嘲笑或者鄙夷。
/ [# \9 {0 r% K% e2 G* C# q7 W6 G
  7.保证不打死你(I promise you won't get killed.)
4 F* N1 h7 H8 W% e$ C" E! l: V6 x, }' |+ C2 y& c8 K
  “宝宝你过来,爸爸保证不打死你”是吴镇宇在《爸爸去哪儿2》中的一句口头语,由于口气太过严厉,被网友恶搞成“你过来我保证不打死你”,网友都觉得霸气侧漏,就在微博上面大量使用,表达极度生气且压抑着的愤怒。
( X" W$ A) ^5 k$ X0 i! a9 E, J2 u# j/ t( f. x9 Q1 X" Q( E
  8.萌萌哒(cutie)2 O% z5 K9 _% ~) T( J
3 W1 Y8 d4 M$ q/ p
  由网络热词“么么哒”受到日本萌系文化影响演变而来,一般用来诙谐形容自己的萌化形象。起始于豆瓣小组,有用户发帖自称“今天出来没吃药,感觉整个人都萌萌哒”。“萌萌哒”正确的表述是:萌萌的。$ P1 r& g" M  W

0 e$ ]0 R! t6 ~3 f  9.时间都去哪了(Where did the time go?)  B( e. T* l$ o! B4 ]7 B5 i

$ ~' m6 }& q; M, }& \  《时间都去哪儿了》,自从登上了中央电视台2014年马年春晚,这首歌便如同雨后春笋般在民间传唱。随着这首歌曲的红火,“时间都去哪儿”也热火起来。4 ^! E) _; S" n) `* b  H8 e
8 o8 H+ d1 r6 Q3 t0 ^
  10.我读书少,你别骗我(I don't have much education, don't try to fool me.), {# j3 R& N3 O4 }: r
2 \/ I, I3 C) R. p% W5 R
  《我读书少,你可别骗我》是马伯庸编写的图书,被用来指代知道真相时一时无法接受的无奈与不解,后被广泛用到互联网中,一般是交谈中的调侃, 表示不要欺负老实人。4 P3 m3 d) {! b) \

/ g& Y3 W. j; x4 B/ f' Y3 F  除此之外,观察者网还为您翻译了其他一些人气颇高的流行语:- |9 `1 N3 S/ E% Z, A# I" D2 v
: J* O2 E2 F6 @5 \5 I0 V9 g
  11.不作死不会死(No zuo no die.)
2 k( t6 u( u. D0 y$ Z, C+ |& V( e+ Y0 G  a2 T# N
  源自动漫《机动战士高达》中的台词:“不反抗就不会死,为什么就是不明白?”后来被发扬光大,接了地气,演变成“不作死就不会死”,“作死”是江浙一带的通泰方言。* Y1 u& I! D3 _2 V1 P& U! b

9 {: c5 z# ]4 e$ T  这种拼音英语混杂连中式英语都不算的“英语”竟然还登上了美国城市俚语词典。小编也是醉了。/ a+ w. c& T9 p7 l

8 J* d, ^# |6 _, J0 f" S. A* H  12.我只想安安静静地做个美男子(Let me be a quiet and handsome boy.)
$ j/ m7 q$ H* [/ M$ F8 T# V5 _6 {3 R+ ~" i% |) m8 y& k
  这句流行语应该出自“自恋狂魔”马天宇。今年7月,《古剑奇谭》在湖南卫视热播,惊艳亮相的马天宇以“颠覆性别”的美秒杀一众女星,成为网友心中的“古剑最美女主角”。在戏外的马天宇也不忘时时刻刻保持美丽称“只想安安静静做个美男子”。不过如今这句话常常被长的丑的男生用来自我调侃! |8 X' T. q# J- I

# t# Q: o- L$ T3 s% e
回复

使用道具 举报

所向无敌 发表于 2014-12-26 03:21:22 | 显示全部楼层
这个贴子有点意思...
回复

使用道具 举报

南山居士 发表于 2015-1-11 19:22:27 | 显示全部楼层
看看,学习学习
回复

使用道具 举报

海笑 发表于 2015-3-19 12:31:44 | 显示全部楼层
谢谢楼主辛勤劳动!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 1分钟注册发帖

本版积分规则

重要声明:“百事牛www.BestKnew.com”的信息均由个人用户发布,并以即时上载留言的方式运作,“百事牛www.BestKnew.com”及其运营公司对所有留言的合法性、真实性、完整性及立场等,不负任何法律责任。而一切留言之言论只代表留言者个人意见,并非本网站之立场。由于本网受到“即时上载留言”运作方式所规限,故不能完全监察所有留言,若读者发现有留言出现问题,请联络我们。

Archiver|小黑屋|百事牛

GMT+8, 2026-3-31 22:22 , Processed in 0.055963 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表